殺了他!
2009年 03月 03日 |
「中国語文法用例辞典」の‘了’の項目を読んでて、前に気づかなかった説明を見つけました。



いくつかの動詞につく‘了1’は動作によってある結果が生じたことを表す。これは動詞の後ろに付く‘掉’とよく似ている。これらの動詞には次のようなものがある。‘忘・丢・关・喝・吃(略)・杀・宰・切・冲・卖・还・毁



↓続きを読む



「殺了他!」というのはよく聞くが「打了他!」とは言わないのは何故だろうと思っていたんです。
「殺掉他」と同じことだったのですね。


「殺了○」と私の出会いは結構昔のことで、「さらばわが愛 覇王別姫」の裁判の場面で無罪判決を受けた蝶衣が「你们殺了我!」と叫んでいたのです。しかしこれは「お前たちはぼくを殺せ!」であって「あなたたちが私を殺しました」ではない。なぜまだ死んでないのに‘了’?おかげでその後のシーンは‘了’に邪魔されて楽しめなかった(怨)。


でも今日ちゃんと説明を読んだので、これからは「殺了○」も間違えずに使えますね。


Q总,你饶了我吧!求求你,求求你啊~~!」二五仔が喚く。部下の阿強(ラム・シュッ)に拳銃を手渡し、黒いコートを翻して立ち去る私。
---杀了他



一生使わない気もします。


前回エントリー
已经···了
[PR]