愛のポエム Day 8 "Love's Philosophy"
2015年 03月 07日 |
リチャード・アーミティッジさんが朗読する愛の詩を教材に英語の音読練習を行ないます。
一日一詩を10分程度ほど朗読。シャドウイング→オーバーラッピングで読みます。
発音練習なので意味は分からなくてOK。(分かるに越したことはない)



リチャード・アーミティッジさん主演のTheCrucible がついにDigital Theatre 上で公開されるようです。
楽しみですね。
会員登録だけしてまだダウンロードしたことがないので、動作確認しておかないと・・・
脚本もまだ読んでないので読まないと・・・



今日はシェリーの「愛の哲学」


The fountains mingle with the river
And the rivers with the ocean,
The winds of heaven mix for ever
With a sweet emotion;
Nothing in the world is single;
All things by a law divine
In one spirit meet and mingle.
Why not I with thine?—

See the mountains kiss high heaven
And the waves clasp one another;
No sister-flower would be forgiven
If it disdained its brother;
And the sunlight clasps the earth
And the moonbeams kiss the sea:
What is all this sweet work worth
If thou kiss not me?



■fountain/ˈfaʊntɪn/

■mingle/ˈmɪŋɡ(ə)l/

■ocean/ˈəʊʃ(ə)n/

■emotion/ɪˈməʊʃ(ə)n/

■heaven/ˈhɛv(ə)n/

■forgive/fəˈɡɪv/

■clasp/klɑːsp/

■sea/siː/

■worth/wəːθ/



この詩とは無関係なんですけど、「ホビット」第三部でアルフリドちゃんがmountainをマウンティンと発音してて、どっかの訛りなのかなあと呑気に考えていたのですが、いま辞書引いてみたら

mountain/ˈmaʊntɪn/

・・・マウンテンじゃなくてマウンティンだった・・・ショックだ・・・
カタカナ英語が根深蒂固にしみついてるのがよく分かりました。



前の記事
愛のポエム Day 1 "How do I love thee?"
愛のポエム Day 2 "Sonnet 116"
愛のポエム Day 3 "Annabel Lee"
愛のポエム Day 4 "To Be One with Each Other"
愛のポエム Day 5 "Maud"
愛のポエム Day 6 "To His Coy Mistress"
愛のポエム Day 7 "Bright Star"




今日の記事はここまでです。多謝光顧!

[PR]