アウトランダー 第4集 ① ドゥーガルの誓言
2014年 09月 09日 |
「アウトランダー」第4集の中文字幕つきがアップされたのでもう一度見ました。
自己満足のために書いてますのでスルーお願いします。
画像が無駄にサイバースペースを圧迫しています。


(遠慮なくネタばれ画像ばれしてますのでご注意ください)



ギャザリングに来てた女性どっかで見たことあるわーと思ったら原作者のダイアナ・ガバルドンのカメオ出演だったそうです。




お美しい・・・
私はふくよかな女性が好みなんですよね。「アウトランダー」に登場する女優さんは美女ぞろいだけど痩せ過ぎていているずらよ。

不自由な脚で領主コラムがゆっくり歩いてくる。
なかなか進まないので見ててドキドキする。ジェットコースター効果(違)




兄が壇上に上がるのを見届けるとドゥーガルは領民席に降りる。


宣誓式の始まる前に息子ヘイミシュの頭をなでて親子の絆を領民に見せるコラム。
マッケンジー兄弟の動作にいちいちドキドキしちゃう。





ゲール語で領民たちに演説するコラム




ぜんぜん分からない視聴者とヒロインのために通訳つきで便利
(しかしこのスコットランド訛りの英語がまた聞き取れないのよ)





兄ちゃんの演説に感激するドゥーガル
どこまで本気で感心してるか分からないところが良いの(病)




そして突然宣誓式が始まるのです。





マッケンジー兄弟を正座待機していたのはブログ主だけではなかった。
wktk女子1




wktk女子2





せっかく中英双字幕なので両方拾ってみました。英語タイピング間違ってたらごめんなさい。


"I swear by the cross of our lord Jesus Christ,
「我以耶稣基督之名




and by the holy iron that I hold,
及所执圣剑起誓




to give ye my fealty
为您尽忠




and to pledge ye my loyalty to the name of the clan MacKenzie.
为麦肯齐家族尽忠




And if ever I shall raise my hand against ye in rebellion,
他日若有抗命谋反之心






I ask that this holy iron
只求圣剑




shall pierce my heart."
剜骨钻心」




fealty;【不可算名詞】〔臣下の領主に対する〕忠誠の義務
pledge:【可算名詞】誓約

「アウトランダー」の原作小説はまた中文翻訳出てないと思うのですが、参考資料がないというのにドラマの字幕翻訳はかなり精度が高いように見受けられます。
「只求圣剑剜骨钻心」のところなんて語呂もいいしバッチリ決まってる。
翻訳者が原作のファンなんでしょうか。



もしかしてブラウスお揃い・・・







ヘイミシュが叔父さんが父上に忠誠を誓うところをじっと見てるわけですよ。
この儀式自体がヘイミシュのためにやってるようなもんだしね。




コラム兄ちゃん可愛い



誓言のおわったドゥーガルはとっとと退場して酒飲んでる。





素敵だった・・・
そしてまだまだ続きます。


グレアム氏がギャザリングを語る動画
Graham McTavish On The 'Outlander' Gathering




今日の記事はここまでです。多謝光顧!

[PR]