〔ほび〕 AUJ単語辞書引き ① ビルボの独白
2014年 09月 04日 |
The Hobbit: An Unexpected Journey(ホビット 思いがけない冒険)の字幕を辞書引きしています。
自分用ですが何かの役にたつかもしれないので公開しておきます。
ネット辞書で適当に調べたので適当ですが。


<ビルボがエレボールの過去の栄光を語る場面>


■There was the city of Dale. Its markets known far and wide, full of the bounties of vine and vale.
bounty: 【可算名詞】惜しみなく与えられた物
vine: ブドウ
vale: 谷間
これは単にvineとvaleに韻を踏ませてるだけ?


■Peaceful, and prosperous
peaceful: 平和な,泰平な
prosperous: 繁栄する,富裕な
ここもpeacefulとprosperousが韻を踏んでるだけ?


■Stronghold of Thror,
stronghold: とりで,要塞; 根拠地.


■Thror ruled with utter surety, never doubting his house would endure,
surety: 保証 /ˈʃʊərɪti /
endure: 持ちこたえる; 持続する /ɪnˈdjʊə/


■Its wealth lay in the earth, in precious gems hewed from rock, and in great seams of gold, running like rivers through stone
gem: 【可算名詞】宝石,宝玉/dʒɛm/
hew: 〈石などを〉切る,刻む
seam: 【地質】 (2つの地層間の)薄層


■The skill of the dwarves was unequaled, fashioning objects of great beauty out of diamond, emerald, ruby, and sapphire.
unequaled: 匹敵するもののない,無類の,無比の /ʌnˈiːkw(ə)ld/
fashioning: fascinateの現在分詞形。魅(惑)する.魂を奪う


■Ever they delved deeper, down into the dark.
delve: 探究する
dark: 【不可算名詞】 暗い色; 暗い場所


■The Arkenstone. Thror named it the King’s Jewel.
Arkenstone: 語源?
Jewel: 【可算名詞】宝石./ˈdʒuːəl/


■a sign that his his right to rule was divine.
divine:神々(こうごう)しい; 非凡な.


■Slowly, the days turned sour, and the watchful nights closed in.
turns sour: 腐る
watchful: 用心深い,警戒する.


■Thror’s love of gold had grown too fierce.
fierce: 激しい,すさまじい


■And where sickness thrives, bad things will follow.
thrive: 生い茂る,生長する.


■It was a fire drake from the north.
fire drake : Fire-drakes or Urulóki are fire-breathing dragons.


■Such wanton death was dealt that day,
wanton: 理由のない,むちゃくちゃな. /ˈwɒntən/
deal: 〈打撃を〉加える


■For dragons covet gold,
covet: 切望する.


■Stand firm
stand firm: 立ち上がりまたは抵抗する /stand fəːm/


■for a dragon will guard his plunder as long as he lives.
plunder: 略奪品 /ˈplʌndə/


■Thranduil would not risk the lives of his kin against the wrath of the dragon.
wrath: 激怒,憤り/rɒθ, rɔːθ/


■full of worms and oozy smells
oozy: だらだら流れる, しみ出る.


■Taking precautions.
precaution: 用心,警戒


■He wouldn’t miss a chance to lit up his whiz-poppers
whiz:風を切って飛ぶ
popper: ポンポンいうもの


■East Farthing woods.
East Farthing: 東四が一の庄
farthing: 【可算名詞】 ファージング 《英国の小青銅貨; 1/4 penny /ˈfɑːðɪŋ/


■I was entirely respectable. And nothing unexpected ever happened.
respectable: 品行方正な /rɪˈspɛktəb(ə)l/
unexpected: 予期しない,意外な,突然の. /ʌnɪkˈspɛktɪd/



今日の記事はここまでです。多謝光顧!

[PR]