IE9ピン留め

香炉待薫記

呼兎将出換美酒 与叔同銷万古愁
xiaoq.exblog.jp
by xiaoq
トップ
2012年 02月 02日 |
今週のブログお題:中国語が上達したなあ!と感じたとき


<上達前>

私:我要△×■○・・・
店員A:(店員Bに向かって)他说什么!?
店員B:(店員Aに向かって)听不懂!!








<上達後>

私:我要△×○■・・・
店員A:(私に向かって)你说什么!?
店員B:(私に向かって)听不懂!!



中国では(ボッタクリ土産物屋以外では)、言葉の通じない外人なんて返事もしてもらえません。
「何言ってるかわからん!」と怒鳴りつけてもらえるようになったら、そこがスタート地点。


さあ、あなたも「中国語が上達したなあ!と感じたとき」をブログに発表してみましょう!



しばらくお休みをいただきます。
(すぐ戻ります)
寒さ厳しい折、みなさまご自愛ください。


今日の記事はここまでです。多謝光顧!


2012年 02月 01日 |
中国語の練習のふりをして趣味に走るコーナー
(↑このブログ全部)


仇敵“j-”、“q-”、“x-”と和解したことは以前にも書きました。
関連リンク:【恭喜】 j-,q-,x-との和解 【慶賀】


最近は自分から積極的に“j-”、“q-”、“x-”を愛そうと一歩踏み込んでいます。

“j-”、“q-”、“x-”って偏見を捨てて聞いてみるとけっこう良い音ですよね。
きっと北方の感想した冷たい気候のなかで聞くと綺麗な音なんじゃないかな。

南方の湿気の多い高温下で発音しても上手く鳴らないと思う。
だから南方人の普通話が北方人と同じ発音じゃないのはそれで良いんです。
南方で美しく響く音は北方とは別だから。

という言い訳は置いといて、お手本の発音を見つけたのでこれで練習しています。

みごとなまでの“j-”、“q-”、“x-”連発。よく上顎と舌が疲れずに続けて発音できるなあと感心します。
とくに「恰恰」は私には絶対出せない音なので憧れます。
「將軍」の第一声がかなり高いところから出ているのもよく分かります。(同じ第一声でも「公瑾」までくると音がだいぶ下がっている)


動画画面は見ずに、音声だけ聞いてみてください。
シャドウイング、オーバーラッピングも効果的です。


魯肅:

Jiāng jūn men shì Gōng jǐn de bù xià,
將軍們是公瑾的部下,

quàn yĕ wú yòng。
勸也無用。

ér nǐ què bù rán,
而你卻不然,

nǐ shì bīn kè,
你是賓客,

qqià kĕ yǐ yǐ zhí yán xiāng quàn nǎ。
恰恰可以以直言相勸哪。

諸葛亮:

jìng qī wŏ,
子敬欺我,

jìng yòu qī wŏ。
子敬又欺我。

魯肅:

éi?
欸?

Wŏ zĕn de qī nǐ le?
我怎的欺你了?

á?
啊?

Wŏ hé shí qī guò nǐ ya?
我何時欺過你呀?



間投詞“欸ĕi”と“啊”のお手本動画



今日の記事はここまでです。多謝光顧!


2012年 01月 31日 |
(お願い:今日の記事は男性と紅迷は入場ご遠慮ください)

お馴染み今月のキーワードトップ10
どこかで“辮髪熱”が起きているのでしょうか?




前回までのあらすじ
《紅樓夢》が清朝風俗だったら萌えられるかも?と気づいたブログ主。
しかしそこには巨大な陥穽が・・・



そう、いくら満服&辮髪という萌え萌えバージョンの《紅樓夢》でも

女ばかりでは辮髪の出番がない


ここでちょっとみなさんにも考えていただきたいのです
(まさかと思いますがまだ読んでいる男性の方は気持ち悪くなる前にご退席ください)


纏足女が大量に登場して、そこに辮髪男が一人

というドラマと

辮髪男が大量に登場して、そこに女が一人

というドラマ、どちらが萌えますか?
もちろんヒロインひとりでイケメン独り占めのドラマのほうが楽しいに決まってますね。


たとえば《鉄歯銅牙紀暁嵐》は毎エピソードにヒロインが一人か二人だけ登場して、残りは全員辮髪のオヤジという非常によくできたドラマでした。
朝廷なんて有象無象の辮髪がうじゃうじゃと右往左往していて天国みたいでした。


じゃあ《紅樓夢》も

男女逆転《紅樓夢》


にすればいいんじゃないの?


ちょっと妄想にふけってみた


2012賀歳片 男女逆転《紅樓夢》
賈寶玉は女!
仕えるは美しき男十二釵
xiaoq.exblog.jp




 


キャストも考えてみた(年齢差は無視してください)

女賈寶玉 ・・・(選考中)
男林黛玉 ・・・ 陳道明
男薛寶釵 ・・・ 王柏傑
男王熙鳳 ・・・ 張鐵林
男襲人 ・・・ 黃曉明
男賈母 ・・・ 王學圻
劉姥姥 ・・・ 胡軍

自分の好みで選ぶと同じようなタイプに偏ってしまうのが難だ・・・





 








 

・・・各方面のファンのみなさんごめんなさい

今日の記事はここまでです。多謝光顧!


2012年 01月 30日 |
好きだ好きだと思いつめていたら●青老師が旧正月のころに夢にまで出てきてしまいました。
これが今年の初夢か?

●青老師に大晦日に花市に誘われる夢だった


●青老師:年糕でも食べに行こう。
我: (大喜):二人だけで?
●青老師:あとKちゃんとか・・・
我: じゃあ嫌(大怒)。


眼が覚めてから思ったこと
たぶん北京には花市(旧正月のころに出る屋台街)はないだろう
たぶん花市で年糕(旧正月に食べるお餅)を買い食いはしないだろう
自分がKちゃん(すごく美人の同僚)をライバル視してたとは知らなかった・・・
自分がツンデレだったとは知らなかった・・・



さて、どうでもいいマクラはこれくらいにして、《楚漢伝奇》チームが新春番組に出演したときの動画がネットに上がってました。


2012百花迎春晩会《楚漢伝奇》劇組紅毯訪談
「百花迎春晩会」の番組収録前か収録後のインタビュー。
霍叔は演技はすごく上手いのにテレビに出ると緊張するのか「這個・・・這個・・・這個・・・」ばかり言ってます。見てるほうもドキドキしちゃう。
おまけにどこで売ってるのかむしろ知りたいくらいなダSなお洋服。

でも新春の挨拶を好きな俳優さんから聞けるのはやっぱり嬉しい。祝叔龍年快楽~


百花迎春--中国文学芸術界2012春節大聯歓
出席したのは高希希、何潤東、楊立新、李依曉、霍青、范雨林、秦嵐
43:14ごろ舞台の下で、《楚漢伝奇》チームのインタビュー、45:18にピーター・ホーのお歌「我記得我愛過」。
陳道明はどの番組にも出なかったのでしょうか。

《楚漢伝奇》チームの後に登場したのが《英雄曹操》チーム。
そんなドラマ撮ってるのか・・・曹節、丁夫人、蔡文姫役の俳優さんが映ってました。※


《楚漢伝奇》出席2011北京衛視年度盛典
出席したのは高希希、秦嵐、李依曉、霍青、胡東
客席に一瞬、朱旭爺爺のお姿が!(喜)
霍叔は赤のタートルネックでした。一張羅なのか?

霍叔のメッセージ
「我們現在呢非常嚴寒的環境中在拍攝,希望呢我們能夠在這個環境當中拍攝出一個有溫度的大戲獻給大家。」

《楚漢伝奇》のキーワードは「温度のあるドラマ」のようですね。
(中国人の考えることはよう分からんわ・・・)



※たぶん《盖世英雄曹操》というドラマのことかと思うのですが。
百度百科のキャスト表は本当なのか?それとも私を笑かそうとしてるの!?

袁绍:谢霆锋
孔融:古巨基
刘备:黎明
诸葛亮:陆毅
赵云:刘德华
关羽:甄子丹
张飞:臧金生
张辽:邵兵
荀彧:董勇
郭嘉:王柏杰

いややっぱり出鱈目だろうな、ていうか出鱈目であることを祈る。
王柏傑の郭嘉なんて可愛すぎて萌え死ぬ。

さらにニュース記事などを読んでみたところ、決定してるのは

孔融:古巨基(げいじゃいの孔融なんて想像もつかんわ、でも写真はけっこういい感じ)
何皇后:趙雪
夏侯惇:尹君正
沮授:曹踭

残りはまだ正式発表されてないようです。


今日の記事はここまでです。多謝光顧!


2012年 01月 29日 |

紅樓夢魘 [張愛玲典藏新版]
作者:張愛玲
出版社:皇冠
出版日期:2010年08月23日




三毛の次の音読教材を(豊富な積読セレクションの中から)《紅樓夢魘》に決定。


以前から「紅楼夢」をちゃんと読みたいと思ってたんです。そして以前から張愛玲の散文をちゃんと読みたいとも思ってました。

じゃあこの二つをいっぺんにやればいいんじゃないの?と思って買ったまま積読になっていた「紅樓夢魘」がやっと日の目を見ました。
しかし文芸批評は難しい・・・タイトルすら読めない
(↑紅樓夢魘hónglóumèngyǎn)


最初の章が衣装談義で、さすがお洒落な張愛玲。
小説の中の服装が漢服なのか満服なのか、というところが面白い。
女性たちは纏足をしていたか?という問いも興味深いですが、賈寶玉は辮髪だったのか?という問いに目が覚めました。



「紅楼夢」の良さがあんまり分からない私ですが、辮髪だったら萌えられるかも!
(賈寶玉の辮髪は萌えないけど賈赦の辮髪は萌える気がする)

読了できたらまた書きます。





More
< 前のページ PageTop 次のページ >
【PR】4LDK超ってこんなに広い?
XML | ATOM

skin by xiaoq
葡萄 Skin by Sun&Moon